• Help Support The Rugby Forum :

[Afrikaans]: Is hier enige Afrikaanse mense?

Not just that, but all the places in South Africa. For instance: Utrecht, Middelburg, Amersfoort, Amsterdam, Assen, Dordrecht (twice even), Ermelo (one of the few which is bigger in SA than its counterpart in NL), Vianen, Rustenburg (see Ermelo), Rotterdam...

And that does not include all the cities and towns with names that derrived from the Dutch language. This are all places that exist in NL under the exact same name.
 
Culture wise though it would seem we are closer to the 'Anglosphere'? I assume so seeing as our ex-pats are going to places like Aussie, NZ, England, the USA and Canada over the Netherlands. Maybe there are other factors that I am unaware of.
 
the weather, woman and braai's I reckon; but England for those that do not do the 3 mentioned
 
Ek het twee sandwhiches dat ek gister verkoop voor die sop het in jou huis nog nooit gevind word om 'n geel plakker binne twaalf kompartemente in ons siele. En tog, ek het nog nie die deure wat klop die bome nie groei wanneer ons weg is, en toe ons terugkom van baie plekke nie verstaan ​​nie.
 
Ek het twee sandwhiches dat ek gister verkoop voor die sop het in jou huis nog nooit gevind word om 'n geel plakker binne twaalf kompartemente in ons siele. En tog, ek het nog nie die deure wat klop die bome nie groei wanneer ons weg is, en toe ons terugkom van baie plekke nie verstaan ​​nie.

Google translate is horrible!
 
Eeueoueooieuiers

Mooi, ne? Ek is mal oor saamgestelde woorde.

... net 'n bietjie kak om die draadjie 'n hupstoot te gee.
 
Ek glo dat die goue kaas van die lewe wat al die klein vampier vlermuise drink met hul fallusse is die grootste skat van hierdie wêreld hou binne sy appels.
 
Gogel vertaler moet nog leer.

Big E, pasop, hy kan jou taal ook verkrag!

Neem bietjie van jou eie medisyne, maat!

Je pense que la vie est pleine de vampires de fromage d'or boire petit trésor du pénis dans le monde est une pomme


J'ai deux sandwichs, hier, je n'ai jamais eu un morceau de papier, maison jaune, 12 voitures vendues dans la soupe et j'ai trouvé l'âme. Encore une fois, j'ai battu les arbres quand je vais à la porte quand je reviens de nombreux endroits, vous ne comprenez pas
 
Last edited:
:D okay okay, I'm leaving !!

Nee, jy is baie welkom, ek trek net jou bal.

I have started to learn French.. just like two days ago but you have to start somewhere. Any resource tools you know of that might help out an absolute novice? I am picking up some vocabulary at a pace that I am finding somewhat astounding; mostly due to my knowledge of English and speaking a Germanic language myself so I am able to kind of subtract the Germanic from English to get a bas Francais/Latin.And generally, just all those well known French idioms are starting to come in handy and actually make some sense. I am afraid though that my grammar and pronunciation... well.

I'm off to bed now, though; wife is sick so I am on baby night duty.
 
WordReference: http://www.wordreference.com/
Ultra-simple, ultra-quick loading, super practical. Your browser will remember if you pick "English to French" so you just need to save it as a favorite and immediately type the word, which will appear anyways as automatic options. Ask me anything whenever on PM man, my pleasure. Just remember it is a hard language, but nothing is hard if you take it a step at a time. Don't get discouraged.
Why you learning, planning on being the 357th Saffa playing in France ? :p

And yes, English is like 50% French in its building blocks anyways. It's interesting because some words in English are from old French that we French don't even use anymore. Like "Purchase" comes from old French "Pourchasser". Now, 'pourchasser' in French means "go after", as the meaning has moved on in its semantic evolution while "Purchase" still means the same archaic thing: pay money to acquire.

The good thing about phonetics in French is the rules are standard. There are no "tonic accents". Like in English, how do you know if you've never *heard* it before, to pronounce "laboratory" ? Do you put the emphasis on LAboratory, or laBOratory, or laboraTOry ? In fact, this example is special as the Americans pronounce it differently, although they spell it the same way. English would go laBOratory, tonic accent on "BO". Americans, LAboratory, tonic accent on "LA".

In French, "laboratoire" is read like la bo ra toire, as if they were separate little words. Putting those little words together doesn't change the pronunciation of the bigger word.
There are no diphthongs in French phonetically: in English there are, for example, "oh !" you really pronounce two sounds, "o" and "w". "Ow".
In French, "oh !" is just that "o" flat vowel. There is no diphthong continuation of the phoneme. So again, La bo ra toire with "oi" you read "Wah". Like, "to see" is "voire", pronounced "V Wah Rr" with the French/German "R". No rolled R's, or hard American "ARRRRE's".

I'm off to bed now, though; wife is sick so I am on baby night duty.

good man ! ;)
 
WordReference: http://www.wordreference.com/
Ultra-simple, ultra-quick loading, super practical. Your browser will remember if you pick "English to French" so you just need to save it as a favorite and immediately type the word, which will appear anyways as automatic options. Ask me anything whenever on PM man, my pleasure. Just remember it is a hard language, but nothing is hard if you take it a step at a time. Don't get discouraged.
Why you learning, planning on being the 357th Saffa playing in France ? :p

And yes, English is like 50% French in its building blocks anyways. It's interesting because some words in English are from old French that we French don't even use anymore. Like "Purchase" comes from old French "Pourchasser". Now, 'pourchasser' in French means "go after", as the meaning has moved on in its semantic evolution while "Purchase" still means the same archaic thing: pay money to acquire.

The good thing about phonetics in French is the rules are standard. There are no "tonic accents". Like in English, how do you know if you've never *heard* it before, to pronounce "laboratory" ? Do you put the emphasis on LAboratory, or laBOratory, or laboraTOry ? In fact, this example is special as the Americans pronounce it differently, although they spell it the same way. English would go laBOratory, tonic accent on "BO". Americans, LAboratory, tonic accent on "LA".

In French, "laboratoire" is read like la bo ra toire, as if they were separate little words. Putting those little words together doesn't change the pronunciation of the bigger word.
There are no diphthongs in French phonetically: in English there are, for example, "oh !" you really pronounce two sounds, "o" and "w". "Ow".
In French, "oh !" is just that "o" flat vowel. There is no diphthong continuation of the phoneme. So again, La bo ra toire with "oi" you read "Wah". Like, "to see" is "voire", pronounced "V Wah Rr" with the French/German "R". No rolled R's, or hard American "ARRRRE's".



good man ! ;)

So I should avoid just assuming words in English have the same meaning as in French. Damn. But thanks for the heads-up and link!

As for me playing for France.. that'd mean your national team are in serious trouble; me being useless after 1 sprint at 32 (an old 32 LOL) and not being too bothered to excersize and not having improved the fact that I have the hand-eye-coordination of a 5 year old girl.

No, me reasons for learning French? I suppose I have a number of reasons though I am not sure which motivate me most but;
- I simply want to learn a 3rd language
- Most of my friends speak a 3rd language, 1 speaks 8 fluently
- of my shortlist of French, German, Italian and Japanese, German would probably be easiest for me but I thought;
- most of my friends speak German so French would be more beneficial for our group if we were to travel to France in a group
- I am of Dutch and French heritage
- French would actually be quite usable here and not just for travel;
- a lot of central african French speakers here and for travel/business in Africa in general
- while French was suppressed here under the Dutch India Company there is some legacy and it would be useful for understanding many place names and the Cape has a strong wine culture and strong(ish) French heritage ITO cuisine
- also, outside of travel ITO foreign literature/cinema I lean towards French
- also, a command of French would be more 'impressive' over here than say German or Italian, Latin or whatever would and I confess I am not totally immune yet to wanting to impress though I don't lie anymore or at least as much as in the past.
- I just like the sound of French (as does the majority of the wrold)
 
Agge nee my Fok man!!

Hoekom moet daai doos nou hierdie stukkie ook nou kom besoedel met sy kak!??

En Stormer, hoekom help jy hom? en hoekom praat jy alles BEHALWE fokken Afrikaans?? Nee man, dit werk nie so nie!
 

Latest posts

Top